1: ( He/ She/ It ) is a thrilling rhizmo. Like: ... is a thrilling vibe. Or a wavelink, or so.
2: ( He/ She/ It ) has a thrilling rhizmo. Like: ... expresses and brings into relation in a thrilling way by movements of the body.
3: ( He/ She/ It ) is thrilling rhizmo! Like: ... is thrilling jazz! Doesn' t mean: ... is thrilling Ernie.
Zbigniew Warpechowski in a model of Volker Hamann
Cieszmy si´ odmiennoÊcià innych!
Zbigniew Warpechowski: Horn of Memory. Dublin 1999
Lukacz Skapski + Volker Hamann ZPAP 1998
Freuen wir uns daran, dass die anderen anders sind als wir.
1: (On/ Ona/ Ono) ma podniecàjàce Rhyzmo. Jak ...wiàze i przemawia swymi ruchami.
2: (On/ Ona/ Ono) jest podniecajacym Rhyzmo. Jak ... wibrujàca struna. Albo po&Mac184;àczenie fal, albo coÊ w tym stylu.
3: (On/ Ona/ Ono) jest wrzàcym jazzem! Nie: ... jest podniecajàce dla ponuraczków
1: (Er/ Sie/ Es ) hat eine aufregende Rhizmo. Wie: ... setzt in Beziehung und spricht durch ihre / seine Bewegungen.
2: (Er/ Sie/ Es ) ist ein aufregendes Rhizmo. Wie: ... ist eine vibrierende Saite. Oder eine Wellenverbindung, oder so etwas.
3: (Er/ Sie/ Es ) ist heißer Jazz! Nicht wie: ... ist aufregend für Ernstchen
... und im Wahr-Nehmen ist Ungeduld und Geduld noch nicht geschieden. Wer nur noch unterhalten werden will, hat diesen Zusammenhang gegen das gedankenlose Urteil eingetauscht.
Dear Friends,
this chaotic website will change into a nice place for our "intercultural affairs" in short time. Thanks for your patience.
Here you can see some other activities in which i am involved.